Loading...
UntitledInside the protector paper is a sheet of shading paper which is to be used when the image quality fails to be improved even after the inside the scanner is cleaned. -If the shading paper is not going to be employed, keep it sandwiched between the protector paper. (If creased, soiled or discolored paper is used for shading, the image quality will be degraded.) -Before proceeding with the shading compensation, the inside of the scanner must be cleaned. (If the inside is not cleaned satisfactorily or if the directions in the manual are not followed, the image quality will be degraded.) -Read carefully through section 4.6 "User Shading" in the User Utility Reference Manual contained on the CD-ROM, and proceed with the shading as directed. ,4 I'interieur du papier protecteur se trouve une feuille de papier d'ombrage a utiliser lorsque la qualite d'image ne s'ameliore pas meme apres le nettoyage de I'interieur du scanner. -Si vous n'utilisez pas le papier d'ombrage, laissez-le insere tel quel Bans le papier protecteur. (La qualite d'image sera affectee si du papier fin, Bali ou decolore est utilise pour I'ombrage.) -Avant de proceder a la compensation d'ombrage, vous devez nettoyer I'interieur du scanner. (Si I'interieur nest pas assez bien nettoye ou si les directives du manuel ne sont pas respectees, la qualite d'image sera affectee.) -Lisez attentivement la section 4.6 "Ombrage utilisateur" du Manuel de reference Utilitaire utilisateur qui se trouve sur le CD-ROM, puffs procedez a I'ombrage en suivant les directives. Innerhalb der Schutzfolie befindet sich ein Bogen Schattierpapier, Bas verwendet werden kann, wenn sich die Bildqualitat selbst Burch eine Reinigung des Inneren des Scanners nicht verbessern lasst. -Bei Nichtgebrauch sollte Bas Schattierpapier stets in der Schutzfolie aufbewahrt werden. (Bei Verwendung eines geknickten, verschmutzten oder verfarbten Papiers zur Schattiereinstellung wird die Bildqualitat dadurch beeintrachtigt.) -Vor Ausfuhrung der Schattiereinstellung muss Bas Innere des Scanners grindlich gereinigt werden. (Falls Bas Innere des Scanners nicht grundlich gereinigt worden ist oder die Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht befolgt werden, fUhrt dies zu einer Beeintrachtigung der Bildqualitat.) -Bitte lesen Sie Abschnitt „4.6 Benutzerdef.Schattierung" im Referenzhandbuch des Benutzer-Dienstprogramms auf der CD-ROM sorgfaltig Burch, and fiihren Sie die Schattiereinstellung wie dort beschrieben aus. Dentro del papel de proteccion hay una hoja de papel de sombra que debera utilizarse cuando la calidad de la imagen no mejore a pesar de haber limpiado el interior del escaner. -Si el papel de sombra no va a ser empleado, guardelo metido entre el papel protector. (Si se utiliza un papel arrugado, sucio o descolorado para la sombra, la calidad de la imagen se degradara.) -Antes de iniciar la compensacidn de sombra, el interior del escaner debera limpiarse sin falta. (Si el interior no se limpia satisfactoriamente, o si no se siguen las instrucciones del manual, la calidad de la imagen se deteriorara.) -Lea con atencion toda la secci6n 4.6 "Sombreado del usuario" del Manual de la referencia de utilidades del usuario que se encuentra en el CD-ROM, y luego haga la sombra como se indica. Dentro la carta di protezione c'e un foglio di carta di ombreggiamento da usare se la quality Belle immagini non migliora dopo la pulizia dell'interno Bello scanner -Se la carta di ombreggiamento non viene usata, tenerla dentro la carta di protezione. (Se per ('ombreggiamento si usa carta sgualcita, sporca o scolorita, la quality Belle immagini si deteriora.) -Prima di procedere con la compensazione dell'ombreggiamento, bisogna assolutamente pulire I'interno Bello scanner. (Se I'interno Bello scanner non a pulito in modo soddisfacente, o se non si seguono le istruzioni del manuale, la quality Belle immagini si deteriora.) -Leggere attentamente la sezione 4.6 "Ombreggiatura Definita dall.Utente" nel Manuale di riferimento utility utente contenuto nel CD-ROM, e procedere con ('ombreggiamento secondo le istruzioni. ~~f~~1~C~`1~7ARi~T7~i~ip~>A, #~#~~~~®1~f~~~T~T~J~~t~af, ~c~~1~>~~1~#1~~~.~~h~~.~~ -~~1~~~~~a~, i~#~ e,~~t~1~#~~~I'~~A1~ ~ o (~ir~~~,~~#~~, ~~, ~~»~„ ~#~~~7f~1~>~~P~i~~~o > -~i~T7~~~F4~~~u, :~~;~~t#~J~1~C~~r~pR~T7~~tt~'7;~~Ao (~Q~~f~~1~C~AQ~~i~iAJ~T~J~~~~t~, ~~~~~~~i3~~A~~~7#~Ti~ -i~1~~13~i~;'.i~~'E~1.>1J~' „ ~~~i~i~A~s~~ 4.6 "1~~'~A~~~~~" JJ~-iJ~i~, ~>AJ~c~~i3ii.~A~~~#~Ti~T7~~,~ ~~ o ~l °~~ ° ~ ~H L~ LN T z ~ ~ a~ ~ ~l ~ ~l-~z ~ I aok o~-~l ~l ~ ~ o -7-11 ~}-g- o} ~ Yal ~l o o ~l °~' ~l r} . - Tal ~l o o ~l ~ ~} o o}~l ~ z ~ ~ ~. ~ -~-~1 ,~}ol ~l ~l T~ ~-1 ~.:~ o}~~ ~l .Q. -~ ~ ~l ~-1 Ll-. L~ ~ ~-1 ~ , '~ ~ ~ o ~l z Tal ~l o X11 .~}$ o}~ ~}~~ of ~~ o}~ Ll cj- . -Yal~l o ~.~ z ~~ a~to}~) '011 ~~NL-1 o}~z ~8~°l ~~aN~k ~}~~. (°~~z ~N~ol ~~a}~l ~~~~ ~z ohs °~ °}~l~l ~~~~ ~ o ~l-~z ~l ~J ~}~ tl ~ .> -CD,,,,]-ROA4 ~j z ~ g °~ ~11 User Utility Reference manual (~} o ~} -rr~. ~j ~ n}i z o ~~) °-i 4.6'z "User Shading (~} o ~} Tal °l o )" z z} ~"I~LI T ~i..~a~°fti~I.Q. BHyTpN 3aW,VITH041 nanKN HBXO,O,b1TCA 3aTeHAK)L1~aA 6yMara, KOTOpaA AOnNCHa hCnOnb306aTbCA, KOr,4a Ka4eCT60 V1306paNCeHUTA H8603MONCHO yny4WNTb,gaNCe nOCne 0441CTKN BHyTpeHHe41 4aCTN CK2Hepa. -Ecntn 3aTeHf1K)LL{aA 6yMara He NCnOnb3yeTCA, XpaHV1Te BHyTp41 3aLL{VITHON nanKVl. (EcnN p,nA 3aT8HeHVlA VICnOnb3yeTCA CMATBA, rpA3H8A 41nN 06eCL~Be4eHH8A 6yMara, TO Ka4eCT60 V1306paNCeHIAA yXyf~WV1TbCA.) -flepeR T@M, K2K BbIrIOfiHATb KOMneHCal.ll110, 3aTeHeHlnln BHYTpeHHAA 4aCTb CKaHepa ,gonNCHa 6bITb Tu{aTenbHO 04 V1u.{eFia. (ECnVI BHyTpeHHAA 4aCTb 04NLL{eHa HeAOCTaT04H0, NnN He BbIn0J1HAlOTCA NHCTpyKuNVt pyKOBO,gCTBa, TO Ka4eCTB0 V1306paNCeHNS1 yXy,C1,Wl~TCA.) -BHNMaTenbHO npo4hTalnre pasgen 4.6 "User Shading (Vlcnonb3osaHlne aa-reHeHlns)" B User Utility Reference Manual (CnpaaovHOM pyKOBO,gCTBe nOnb3088TenA), KOTOpbIN CO,gepNCVITCA Ha CD-ROM, N BbinOlIHVITe 3aTeHeHVle B COOTBeTCTBNIA C NHCTpyKI.INAMN. 1~~~f~1~7~~Zl,l~a)~~t£I~. l~p(3i~#~~l~Z~~~~J`~~L~'1~dl.l~s'n1~1~)~~~JS-T~f J~J)~~~Z~o ~z-T-r~~~1~~t~~1~~~tdl,i~~l~. 1~~~fEl~;~lvZ1~~~Z<t~~l,~o (#lr~®, i~~'t. ~'~0»~a~~f~Z~z-T-rJJ~~T7~~. ~~b~~1~~~~0) • JI-T-f J~•~~l-E~~~~~~~JI~. ~~~ 7.~1~f-1~7~3~b~~cl~i~~VZ<t~Ll.lo G~#~t~~Tt~`z~~tc~. ~=~~11.~~~I~T7~tdt~~~tc~~~a~~~t~~'~1~L,~~o) • CD-ROM I~_7~~zl,~~s-~-~-T-r ~J~--r-~J7~ ~~~~-s~J~ 4.6 I~ [ ~-+,f-JZ-T-rJJ~ ] ~~<a ~vz. ~z- T~(JrJ~17~Z«~c~_.l.lo